Wawancara Biji-Biji Nikolai

Di sebalik angka menakutkan yang tinggi ini (kepada kebanyakan orang Asia), terletak hati yang menghangatkan semua jiwa manusia.

Dia telah mengembara ke seluruh dunia dan, dengan kekurangan perkataan yang lebih baik, "iman" telah membawanya ke Kilang Biji-biji kami yang rendah hati di Klang.

Dalam tempoh satu bulan yang singkat ini kami dapat menjadi tuan rumah kepadanya, dia telah memberi kesan yang berkekalan bukan sahaja kepada Kilang Biji-biji Kilang, tetapi dalam kehidupan seharian kita.

Beliau duduk bersama kami untuk bercakap tentang asal usul, perjalanan dan perjalanan beliau di seluruh Malaysia, dan pengalaman beliau tentang bagaimana ia seperti bekerja di Biji- kilang biji dan bagaimana ia mengubah perspektifnya, sambil menghabiskan hari-hari terakhirnya di Malaysia.  

Z: Nama pengenalan, dari mana anda berasal (sesuatu yang menarik tentang anda)

N: Nama saya Nikolai, berasal dari Rusia tetapi saya tinggal lama di Estonia sebelum saya mula melancong. Mula-mula saya pergi ke Eropah, kemudian saya memutuskan untuk pergi ke selatan dan itulah bagaimana saya datang ke Malaysia. Selalunya saya menjadi sukarelawan di suatu tempat kerana ia adalah cara yang baik untuk belajar tentang negara dan mengenali negara ini. Apabila anda hanya seorang pelancong, anda hanya melihat sisi pelancongan negara dan apabila anda sukarela anda dapat tinggal bersama penduduk tempatan, bekerja dengan penduduk tempatan, makan bersama-sama. Itulah bagaimana anda mengenali negara ini. Salah satu tempat yang saya mahu tinggal ialah Kuala Lumpur dan itulah sebabnya saya berada di sini, dan kerana ia mempunyai lapangan terbang! Saya bermula dari utara, menghabiskan 3 minggu di Langkawi, kemudian dan turun ke Pulau Pinang, kemudian Gopeng di Perak, dan kini di Kuala Lumpur. Saya akan meninggalkan negara dari Lapangan Terbang Kuala Lumpur, jadi saya fikir adalah logik untuk sampai ke lapangan terbang dari Kuala Lumpur.

Z: Adakah anda melakukan apa-apa kerja sukarela semasa anda berada di Pulau Pinang, Langkawi atau Gopeng?

N: Ya sudah tentu! Saya menawarkan diri di semua tempat yang saya tinggal. Di Langkawi, saya tinggal di atas bot sewa, di mana mereka menyediakan bot untuk disewa bagi mereka yang ingin merasai pengalaman belayar.

Z: Adakah anda mempunyai pengalaman belayar sebelum ini?

N: Tidak, dan sebenarnya, saya tinggal di atas bot selama 2 minggu. Kapten bot dan pemilik mempunyai beberapa masalah organisasi dan perlu memperbaharui lesennya jadi sebenarnya kami tidak belayar kami hanya kira-kira 1KM dari pantai dan kami membaiki dan menyelenggara bot. Ia agak bagus, tetapi malangnya tiada pelayaran sebenar.

N: Di Pulau Pinang, saya tinggal di Kuil Hare Krishna yang merupakan tempat yang sangat bagus dan orang yang sangat baik (kebanyakannya masyarakat India). Selalunya saya akan mencuci periuk, menyapu lantai dan tentu saja, saya dapat melihat bagaimana kuil berfungsi dari dalam. Saya tinggal di kompleks kuil yang merangkumi kuil itu sendiri, kerana tiada siapa yang tinggal di kuil. Terdapat beberapa bangunan di kompleks seperti dewan mesyuarat, dewan persidangan dan bilik darjah di mana mereka mengatur ajaran mereka. Kemudian ada bangunan khas di mana semua Sami dan orang yang bekerja di kuil itu tinggal.

Z: Bagaimana anda mengetahui tentang tempat ini?

N: Di tapak "Work Away". Semua tempat-tempat ini yang saya pergi saya tahu dari Work Away. Saya telah melakukannya selama 4 tahun dan saya mendapati ia sangat berguna. Mungkin mereka akan mengurangkan yuran tahunan saya untuk iklan ini.

Z: Oh, jadi itulah cara ia berfungsi?

N: Tidak, itu adalah jenaka!

(Kedua-duanya ketawa)

Z: Apa persepsi anda tentang Malaysia sebelum anda datang ke sini?

N: Saya tidak mempunyai banyak persepsi, selain banyak perkara dibuat di Malaysia! Di Eropah, saya melihat ia seperti yang kedua ke China. Perkara-perkara yang dibuat di Malaysia dianggap mempunyai kualiti yang baik di Eropah. Saya tahu Kuala Lumpur adalah bandar besar, itu sahaja yang saya tahu tentang Malaysia. Di dalam pesawat, saya membaca tentang Malaysia, tetapi saya tidak banyak membaca kerana saya lebih suka mempunyai pengalaman dan tanggapan peribadi. Saya suka iklim di Malaysia; Ia sangat hangat. Saya suka orang-orang di sini;mereka terbuka, mesra. Orang di sini tersenyum kembali apabila anda tersenyum kepada mereka.

Z: Adakah anda melihat ini di kebanyakan negara yang anda pergi?

N: Ia berbeza. Secara amnya di Utara, mereka lebih terpelihara, tetapi itu tidak bermakna mereka adalah orang jahat. Mereka tersenyum kurang, mereka sedikit lebih serius dan mungkin itulah bagaimana iklim mempengaruhi rakyat, watak mereka dan keperibadian mereka.

Z: Adakah sukar bagi anda untuk membiasakan diri dengan cuaca panas?

N: Tidak. Mungkin kerana saya melakukannya secara beransur-ansur kerana dua minggu pertama saya berada di sini berada di atas bot yang terletak kira-kira 1KM dari pantai dan kami mempunyai angin sepanjang masa dikelilingi oleh laut yang menyegarkan, jadi ia tidak begitu panas di atas bot. Jadi saya tidak benar-benar merasakan ia terlalu panas tetapi sudah tentu hangat.

Z: Apa-apa pengalaman lucu / pelik yang anda temui?

N: Tidak banyak sebenarnya, saya tidak mempunyai masalah selama 3 bulan yang lalu saya berada di sini walaupun saya tidak mempunyai perbezaan budaya yang serius. Apabila anda tidak kurang ajar kepada rakyat, jangan berkelakuan buruk dan semuanya akan baik-baik saja. Anda melayan orang dengan baik, orang akan melayan anda dengan baik, itulah rupa saya. Menghormati rasa hormat, yang berfungsi di mana-mana sahaja.

Z: Anda menyebut bahawa frasa pertama yang anda pelajari di Malaysia ialah penerbangan domestik dalam bahasa Melayu. Apakah frasa seterusnya yang telah anda pelajari?

N: Yang seterusnya adalah, saya bertanya kepada seorang lelaki di dalam pesawat "bagaimana anda mengucapkan terima kasih di Malaysia?" Itulah cara saya belajar "Terima Kasih". Kemudian saya mula belajar frasa asas tetapi malangnya, saya tidak dapat belajar banyak kerana semua orang akan cuba berbahasa Inggeris dengan saya, jadi saya tidak mempunyai banyak peluang.

Z: Bagaimanakah dalam sehari bekerja di kilang biji benih? Jalani saya melalui proses ini

N: Biasanya saya akan bangun lebih awal, kerana saya hanya biasa bangun awal sekitar jam 6 pagi, maka saya akan melakukan beberapa latihan fizikal, kadang-kadang sedikit yoga dan meditasi, kerana saya perlu membersihkan fikiran saya sebelum memulakan hari.

Z: Adakah projek yang anda lakukan di sini mengikut jadual?

N: Ya dan tidak, jika ada sesuatu yang perlu dilakukan oleh Biji-biji biji, maka kita melakukannya. Seperti ketika Biji-biji mahu kita membuat pokok Krismas, kita hanya berhenti melakukan segala-galanya dan hanya mula membuat pokok Krismas ini. Jika tidak, kami akan cuba memperbaiki kemudahan, pembaikan kecil seperti menjadikan bumbung dan tangga lebih selamat. Kita melakukan apa yang kita boleh untuk menjadikan hidup kita lebih selamat dan selesa.

Z: Adakah terdapat alat atau mesin kegemaran?

N: Tidak semestinya, dan saya hanya belajar mengimpal, tetapi apa yang saya suka adalah pendekatan umum oleh Biji-biji di mana jika anda memerlukan kemahiran, anda hanya pergi dan mempelajari kemahiran, jadi ini sangat baik, dan kelebihan besar Biji-biji. Di sini anda boleh mempelajari apa sahaja kemahiran yang anda perlukan, anda mempunyai pengajar, alat dan peluang untuk mempelajarinya dengan selamat, dalam persekitaran yang selamat supaya anda tidak akan cedera atau mencederakan sesiapa sahaja yang sangat penting.

Z: Adakah terdapat mesin yang anda ingin cuba dan gunakan?

N: Saya mahu sekurang-kurangnya mencuba dan mengimpal sesuatu, jadi saya belajar hari ini mungkin saya akan mempunyai lebih banyak peluang beberapa hari ini semasa saya masih di sini. Juga, saya ingin belajar pemotongan gas dan kimpalan gas jadi mungkin akan ada peluang, atau mungkin tidak, jadi mungkin saya perlu datang ke sini lagi. (ketawa)

Z: Apakah bahagian terbaik untuk bekerja di sini, apa yang menjadikan Biji-biji begitu istimewa?

N: Bahagian terbaik bekerja di sini di Biji-biji adalah suasana, persekitaran yang dicipta oleh orang-orang di sini, jadi orang-orang adalah bahagian terbaik kerana, orang-orang di sini tahu apa yang mereka mahu lakukan supaya mereka membuat anda berfikir tentang apa yang anda mahu lakukan. Ia penting kerana ia membuat anda keluar dari rutin jadi bukan hanya hidup dan mengikuti aliran, anda mula berfikir "apa yang akan saya buat jika saya mempunyai peluang". Ini tidak mudah didapati di kepala anda kerana apabila anda berumur 5 tahun, anda mempunyai berjuta-juta idea tentang apa yang anda mahu buat, tetapi sekarang anda perlu menghidupkan semula anak itu dalam diri anda untuk berfikir "jika saya seorang ahli silap mata apa yang akan saya buat".

Z: Saya suka apa yang anda katakan ketika kami berada dalam mesyuarat bulanan minggu lalu, tentang menjadi budak lelaki di kedai mainan.

N: Ya! Kerana kanak-kanak lelaki sering suka mesin menjalar dan menjerit dan hisses kimpalan dan mesin jet air menjadi "woooo" semasa memotong, jadi ia benar-benar baik.

Z: Adakah terdapat kenangan lucu atau istimewa ketika anda berada di Biji-biji?

N: Saya tidak tahu sama ada ini dianggap lucu atau tidak, ia seperti keadaan fikiran, di mana anda akan sentiasa berasa baik di sini, kerana ini adalah tempat di mana impian menjadi kenyataan dan anda hanya mempunyai satu impian demi satu dan semua orang nampaknya sentiasa dalam mood yang baik di sini kerana mereka melakukan apa yang mereka mahu lakukan.

Z: Apakah cabaran terbesar yang anda hadapi setakat ini bekerja di sini?

N: Cabaran terbesar ialah memahami apa yang saya mahu lakukan. Saya tidak menjangkakan ini, yang tidak biasa di tempat Work Away, orang sudah tahu apa yang mereka mahu dan akan memberitahu anda apa yang perlu dilakukan. Apabila saya datang ke sini, ia sama seperti membuat apa sahaja yang anda fikir baik. Minggu pertama saya menghabiskan masa membantu orang ramai dengan projek mereka, menjadikan tempat itu bersih dan jelas. Saya tidak mahu membazirkan sumber yang melakukan perkara yang tidak perlu. Jika saya ingin membuat sesuatu, ia harus menjadi sesuatu yang diperlukan oleh Biji-biji dan untuk mengetahui apa yang diperlukan oleh Biji-biji anda perlu memahami apa yang sedang berlaku terlebih dahulu. Jadi minggu pertama saya hanya melihat-lihat dan mendapati bahawa terdapat tangga yang tidak selamat, bumbung. Jadi mula-mula saya memutuskan untuk membuat tangga yang lebih selamat . Kemudian kami fikir kami boleh menggunakan beberapa peralatan senaman supaya kami meletakkan bar tarik di sana dan bar selari di mana anda boleh melakukan latihan kecil. Sekarang rakan saya melukisnya bagus dan cerah. Kemudian kami mendapati bahawa dapur mungkin memerlukan sedikit penambahbaikan. Lagipun kita berfikir bahawa kita boleh memperbaiki bumbung dan membuat seperti lounge di mana orang boleh tinggal dan mengadakan pesta dan hanya datang untuk melepak, bercakap dan bersosial. Itulah bagaimana ia pergi ke sini, langkah demi langkah dan satu perkara mengikuti yang lain.

Z: Adakah sukar bagi anda untuk mencari apa yang anda mahu lakukan di sini?

N: Tidak sekarang, tetapi ya, anda memerlukan sedikit masa untuk memahami apa yang sedang berlaku, melihat sekeliling dan melihat apa yang orang lakukan dan proses dan apa yang boleh diperbaiki dalam kemudahan. Dan apabila anda memahami tempat itu, sangat mudah untuk mengetahui apa yang perlu anda lakukan kerana anda dapat melihat apa yang orang perlukan dan barangan.

Z: Adakah terdapat projek akan datang atau berterusan yang ingin anda kongsi?

N: Ya, tentu saja, kami berharap bahawa apabila saya pergi, kerja di atas bumbung akan diteruskan di mana kami akan menanam beberapa tumbuhan yang akan tumbuh diharapkan beberapa bunga untuk menjadikan tempat itu kelihatan bagus dan berbau bagus dan beberapa buah beri supaya ia boleh dimakan apabila kita menghabiskan masa di sana. Kami memerlukan beberapa perabot, beberapa meja untuk bumbung, untuk beberapa parti atau untuk bersosial malam, di mana sukarelawan atau lelaki dari Biji-biji untuk berehat. Kita juga perlu memperbaiki dapur sedikit kerana sekarang ia kecil dan memasang beberapa rak dan almari, perlu membaiki sistem air dan kita perlu membaiki tandas di sini yang tidak begitu mudah. Kemudian kita perlu mendapatkan beberapa pencahayaan yang lebih baik untuk pejabat dan melakukan beberapa pengaturan kerana sekarang tidak begitu selesa untuk bekerja sekarang. Terdapat banyak perkara yang boleh diperbaiki di sini, ia adalah tempat yang bagus tetapi ia boleh menjadi lebih baik!

Z: Satu bulan adalah tempoh masa yang agak singkat untuk semua projek ini.

N: Ya dan tidak, sebenarnya apabila anda tahu apa yang perlu dilakukan, anda boleh melakukan banyak perkara. Ia hanya mungkin anda memerlukan sedikit masa untuk memahami bagaimana keadaan berfungsi di sini. Mungkin tempat ini memerlukan pengurus yang akan menetapkan arah apa yang perlu dilakukan dan menetapkan keutamaan. Tetapi ia akan berbeza di sini kerana sekarang ada kebebasan sepenuhnya dan saya tidak pasti sama ada itu yang Biji-biji mahu.

Z: Di manakah destinasi anda yang seterusnya?

N: New Zealand, bulan pertama saya akan tinggal di kuil Yoga. Terdapat sebuah kuil yang didedikasikan untuk Yoga, berhampiran Auckland. Menurut Work Away mereka mempunyai tempat yang agak bagus berhampiran lautan. Apabila saya menghubungi mereka, mereka mengatakan bahawa mereka memerlukan bantuan dengan memotong pokok lama dan menanam pokok baru jadi saya fikir saya akan menghabiskan bulan yang baik dengan gergaji dan melakukan Yoga pada masa yang sama. Jadi saya sangat bersemangat tentang perkara ini dan saya fikir saya akan menikmatinya. Sebenarnya, selepas itu, saya tidak tahu ke mana saya akan pergi tetapi rancangannya adalah untuk menghabiskan satu bulan di Auckland, dan kemudian pergi ke selatan tinggal di beberapa tempat kemudian kembali ke utara ke Auckland kerana saya pergi dari Auckland.

Z: Berapa lamakah perancangan untuk melancong?

N: Saya tidak tahu, selagi saya mempunyai kesihatan dan wang saya, tetapi sebenarnya saya tidak mempunyai wang, saya cuba mendapatkan wang di sepanjang jalan dan saya bekerja melalui internet, saya mendapat sedikit wang sepanjang masa, kita akan melihat, terutamanya kesihatan saya adalah had, tetapi saya tahu pasti, dalam 2 tahun iaitu 2019, saya perlu berada di Estonia kerana pasport saya akan tamat tempoh pada masa itu. Jadi sekurang-kurangnya satu tahun setengah lagi.

Z: Adakah anda akan melancong di seluruh Asia?

N: Saya tidak tahu, saya akan lihat, saya cuba untuk tidak melihat jauh ke hadapan kerana rancangan hampir tidak pernah dipenuhi.

Z: Bagaimana anda memutuskan ke mana anda mahu pergi?

N: Melalui Work Away, dan saya hanya akan menyemak ke mana saya pergi dari mana saya adalah harga yang murah dan mempunyai Visa percuma.

Z: Apa sahaja yang anda mahu beritahu rakyat dan Biji-biji.

N: Sekiranya ia adalah tempat saya, saya akan mengatur Biji-biji sedikit berbeza, tetapi ia adalah syarikat anda, jadi lakukan dengan cara anda.

Z: Itu sahaja, terima kasih, dan semoga berjaya dalam perjalanan anda.

N: Terima kasih banyak-banyak.

Suka artikel ini? Mengapa tidak berkongsi

Teruskan membaca

Building Impactful Businesses: The Social Enterprise Models Driving Change in Malaysia and Indonesia

Malaysia and Indonesia face pressing social and environmental challenges, and social enterprises are rising to the occasion. By combining profit with purpose, these businesses address issues like poverty, unemployment, and waste management while reinvesting profits into their missions. From empowering rural artisans to providing sustainable solutions, they exemplify impactful, financially viable models. With increasing support from governments and corporations, social enterprises are creating meaningful change and paving the way for a sustainable and inclusive future in Southeast Asia.

Rising Stars: Shaping Education for the Future in Southeast Asia

In Southeast Asia, YSEALI alumni Krittanan Punch and YouEang Hoeurn are transforming education by tackling communication barriers and fostering inclusivity. Krittanan leverages his role as a lecturer to enhance language skills in Thailand, while YouEang champions educational equality in Cambodia through community and policy engagement. Their combined efforts exemplify the powerful impact of dedicated leadership on improving access to quality education and building a more equitable future.

A Tale of Champions: Empowering Southeast Asian Agriculture

In Southeast Asia, three YSEALI alumni are redefining agricultural empowerment. Gita Swasti in Indonesia, Leonisia Guterres Belo in Timor-Leste, and Zien Lew in Malaysia leverage education, strategic partnerships, and deep local insights to enhance farmer resilience and prosperity. Their commitment exemplifies how leadership and tailored initiatives can profoundly impact economic empowerment and sustainability in agriculture, paving the way for a brighter, more prosperous future in the region.